« 読書雑記(118)今野真二『日本語の考古学』岩波新書 | メイン | 日比谷図書文化館でハーバード本「蜻蛉」を読む(12) »

2015年3月11日 (水)

電子ジャーナル『海外平安文学研究 第2号』を公開

 本日、『海外平安文学研究ジャーナル 2.0』(オンライン版)を「伊藤科研(A)のホームページ「海外源氏情報」」から公開しました。
 PDFでの公開です。ダウンロードしてご自由にお読みください。

 まず、トップページ左横にある〈NEW 『海外平安文学研究ジャーナル』〉か、中央下にある〈翻訳史&論文データベース〉の中の左下にある〈海外平安文学研究ジャーナル(20150311)〉をクリックして、〈海外平安文学研究ジャーナル〉のページに進んでください。


150311_kgjhp1



150311_kgjhp2


 そして、〈ダウンロード〉の中の〈2.海外平安文学研究ジャーナル vol. 2.0(2015/03/11)〉をクリックすると、電子ジャーナルの表紙と目次の下に、〈●アンケートに回答する(パスワードはアンケート回答後に表示されます)〉というボタンがあります。


150311_kgjhp3


 この〈アンケートに回答する〉をクリックすると、ご自身の第1言語と現在の居住地をお尋ねする画面となります。


150311_kgjhp4


 これは、パスワード取得前に簡単なアンケートをお願いしているものです。
 日本国内の方の場合は、「第1言語」は「日本語」、「現在の居住地」は「日本」、「メッセージ」は随意で結構です。


150311_kgjhp5


 この後に送信ボタンを押していただくと、画面にパスワードが表示されます。


150311_kgjhp6


 ダウンロード後にお読みになる時には、PDFファイルを開封するために、このパスワードが必要となります。
 何度でもパスワードは取得していただけます。もちろん、上記の「第1言語」と「現在の居住地」以外の個人情報を求めることはありません。
 最初のダウンロードで、このパスワードをメモしていただくと、後々簡便にファイルを閲覧していただけます。

 少し面倒な手続きを踏んでいます。公的資金によって編集・作成した刊行物の公開のため、報告書に記載する利用調査報告の一部とするものです。海外向けの情報発信でもあることを意識して、こうした設定となりました。
 科研の成果報告であるという趣旨をご理解いただき、言語別・国別の情報提供にご協力をお願いいたします。

 今回の第2号では、平安文学を中心にした以下の内容を掲載しています。

〔1〕研究論文
〔2〕小研究(note)
〔3〕研究余滴(column)
〔4〕翻訳実践

 また、[目次]は以下の通りです。


・あいさつ 伊藤 鉄也
・原稿執筆要項
◎特集「国際研究交流集会」(2014 カナダ)
 序文
 国際研究交流集会プログラム
 英訳された『枕草子』が作り出した大衆文化 Gergana Ivanova
 小説として読まれた英訳源氏物語 緑川 眞知子
 1955 年のサイデンステッカー訳蜻蛉日記について 川内 有子
 カナダ国際研究交流集会レポート 海野 圭介
 新出資料『蜻蛉日記新釈』(上・下) 伊藤 鉄也、淺川 槙子
◎研究の最前線
 『源氏物語』韓国語訳と李美淑注解『ゲンジモノガタリ1』 李 美淑
 スペイン語に訳された『源氏物語』の書誌について 淺川 槙子
・執筆者一覧
・編集後記
・研究組織

 なお、引き続き、『海外平安文学研究ジャーナル3.0』の原稿を募集しています。


・詳細は、本科研のHPに掲載された、「『海外平安文学研究ジャーナル』応募執筆要綱」をご覧ください。
・原稿の締め切り 2015年7月31日(金)
・刊行予定    2015年9月30日(水)
・ご注意 原稿執筆者は公開から1年以内に1度だけ、原稿を《改訂版》に差し替えることができます。

 この電子ジャーナル刊行について、お知り合いの方にも連絡していただけると幸いです。
 お気付きの点などは、「サイトの諸注意(リンク・利用など)と情報提供のお願い」の最下段の〈情報提供のお願い〉からお寄せください。
 今後とも、ご教示などを、よろしくお願いいたします。
 
 
 

コメント

コメントを投稿

コメントは記事の投稿者が承認するまで表示されません。

NPO法人〈源氏物語電子資料館〉広報室より

Powered by Six Apart
Member since 07/2008