« 今日のトラブル2題/「腹痛」と「iPhone」 | メイン | 日比谷でハーバード本「蜻蛉」巻を読む(その21) »

2015年10月14日 (水)

『日本古典文学翻訳事典1〈英語改訂編〉』もパスワードなしで公開

 先週、「『海外平安文学研究ジャーナル』の第1・2号もパスワードなしで公開」(2015年10月07日)という報告をしました。

 これで、電子版の『海外平安文学研究ジャーナル』は、これまでに公開した全3冊分を、自由に読んでいただけるように、オープンアクセス化を果たしたことになります。

 科研の成果として、「海外源氏情報」(科研HP)を通してオンライン公開していたものでは、『日本古典文学翻訳事典1〈英語改訂編〉』がパスワードを必要とするダウンロード方式として残っていました。

 その発行の経緯などは、本ブログの「『日本古典文学翻訳事典 1〈英語改訂編〉』を発行しました」(2014年04月01日)に記した通りです。

 これについても昨日、無事にオーブンアクセスにして公開することができました。
 以下のサイトからお手元に届きますので、自由に活用していただければ幸いです。

「日本古典文学翻訳事典1<英語改訂編>を再公開(2015年10月)」(2015年10月13日)


140401_bookcover



 パスワード方式の際にお尋ねしていた、「第一言語」と「現在の居住地」に関する情報は、本研究の成果の利用実績として参考にしようと思っていたものです。
 しかし、その質問に応えていただくことがオープン化の妨げになっていることがわかったこともあり、思いきってパスワード方式を中断したしだいです。

 この科研(A)「海外における源氏物語を中心とした平安文学及び各国語翻訳に関する総合的調査研究」は、多言語を対象としたものです。その情報を必要とされる、また興味を持たれた方の「第一言語」と「現在の居住地」を教えていただくことは、情報の受容実体を知る上で有効なものとなるはずです。この2つは、個人情報には抵触しないものだと思っています。
 ダウンロードの際の必須事項から外しましたが、今後の参考にさせていただきますので、よろしければコメントとして残していただけると幸いです。

 今後は、『日本古典文学翻訳事典Ⅱ』として、〈英語〉以外の〈諸言語編〉を公開する準備を進めているところです。

 また、『海外平安文学研究ジャーナル』の第4号も、原稿を募集中です。

 多くの方々のご支援をいただく中で、お役に立つ情報の発信を続けていくつもりです。
 今後とも、ご理解とご協力を、どうぞよろしくお願いいたします。
 
 
 

コメント

コメントを投稿

コメントは記事の投稿者が承認するまで表示されません。

NPO法人〈源氏物語電子資料館〉広報室より

Powered by Six Apart
Member since 07/2008